من نحن

إذا كنتَ من المهتمين بواقع الترجمة العربية وبحثتَ في الإنترنت عن هذا الموضوع فستجد كثيراً من المقالات التي تشتكي من ضعف ومحدودية حركة الترجمة من العربية وإليها، ولكن هل هذه المقالات صحيحة؟ وهل الإحصائيات المتوفرة عن حركة الترجمة العربية صحيحة؟ ما هي المصادر التي تم الاعتماد عليها في الوصول إلى تلك الإحصائيات وهل هناك مصادر أصلاً؟

تهدف موسوعة الأعمال المترجمة من العربية وإليها إلى توفير بيانات الكتب والنصوص المترجمة من اللغة العربية إلى لغات أخرى ومن مختلف اللغات إلى اللغة العربية. ونأمل أن توفر هذه الموسوعة الفائدة للباحثين والقراء في الوصول إلى أكبر عدد من الكتب والنصوص المترجمة من العربية وإليها.

توفر الموسوعة  أيضاً معلومات وبيانات تساعد دور النشر والباحثين والمترجمين على التأكد من توفر ترجمة كتاب ما أو نص ما باللغة العربية أو مترجم منها قبل ترجمته وذلك لتوفير وترشيد الوقت والجهد وتوجيه الجهود نحو ترجمة كتب ونصوص جديدة.

كما نسعى من خلال هذا العمل إلى التعريف بأبرز المترجمين الذين نقلوا العلوم والآداب والمعارف والفنون من العربية وإليها وإبراز جهودهم الفكرية وإسهاماتهم في حركة الترجمة والتعريب.

ويأتي إطلاق هذه الموسوعة تلبية لطلب الكثير من الباحثين والطلاب والنقاد في رصد حركة الترجمة والتعريب لتتبعها كماً وكيفاً. حيث غالباً ما تشير المعلومات المتناقلة والتقارير والإحصائيات ومنها تقرير التنمية الإنسانية العربية للعام 2003 إلى ضعف حركة الترجمة إلى العربية مقارنة بدول أخرى صغيرة، ولكننا لم نجد مصدراً شاملاً ودقيقاً للبيانات المتعلقة بالكتب والنصوص المترجمة من وإلى العربية للتحقق من هذه الأرقام. من هنا، كانت الحاجة إلى إطلاق هذه الموسوعة التي نأمل أن تكون مصدراً علمياً شاملاً ودقيقاً لبيانات النصوص المترجمة من العربية وإليها منذ بدء حركة الترجمة وحتى الآن.

يسعى فريق عمل الموسوعة إلى تغطية المواد المترجمة من الكتب إلى الدراسات ورسائل التخرج وأطروحات الماجستير والدكتوراه والأبحاث والمقالات في مختلف مجالات العلوم والآداب والفنون.

يبذل فريق عمل الموسوعة جهوداً مضنية لجمع ومقارنة وتدقيق بيانات النصوص المترجمة والأصلية حيث يتطلب العمل دقة وعناية بالتفاصيل. يجمع فريق عمل الموسوعة بيانات الكتب المترجمة الصادرة عن دور النشر التي ترجمت الكتاب ويربطها ببيانات الكتاب الأصل في مكان واحد لتسهيل الوصول إلى هذه الكتب ورصد الترجمات المختلفة للكتاب الواحد.

ومن هنا فنحن ندعو دور النشر والمؤسسات الثقافية والعلمية والأدبية والمترجمين وغيرهم من القراء المهتمين بهذا الأمر إلى المشاركة في دعم هذه العمل من خلال تحديث بيانات الموسوعة وإضافة أي بيانات متوفرة لديهم عن كتب ونصوص تُرجمت من وإلى اللغة العربية بعد التحقق من عدم تكرارها من خلال البحث عنها في الموقع أولاً.

نرجو أن ترفد هذه الموسوعة المحتوى العربي على الانترنت بمادة مفيدة وأن تثري تواجد لغتنا العربية العريقة والجميلة على الإنترنت وأن تحقق الفائدة للجميع.